- This topic is empty.
-
AuthorPosts
-
April 23, 2005 at 3:14 pm #664607
Anonymous
InactiveMy suggestion would be to hire a translator. I don’t think a computer program is going to give you a good translation, especially not if you have a content-rich site.
April 23, 2005 at 5:02 pm #664612Anonymous
InactiveTake it from one who used to run a translation/interpretation etc. service in another lifetime.
I fiddled quite a bit with computerized translations and they are not worth a :bullshit:
Not even if you only have 5 words to translate.
There are lots if inexpensive translation services online – or you can try elance. Make sure you see a couple of samples and the language is good.
I would go with a translation service – and pick a translator who only does two languages. Your target language should be his/her native language.
So if you want it in Korean, chinese and German, you need 3 translators, one born in Korea, one in the Chinese speaking area you want to target, and one who was born in Germany.
Don’t take the rates as carved in stone – you can negotiate. The more you order, the cheaper it should get.
April 24, 2005 at 4:09 am #664631Anonymous
InactiveI don’t think you would get a good tool that would translate accurate for you.
Take Google for example.
They offer a translation feature on their site and they are a well established big money earner company and their translation tool also is not accurate.
April 24, 2005 at 9:59 am #664645Anonymous
InactiveThanks for all the responses. I just saw the prices for translation were excessive by some providers. But I would rather do the job correctly
April 24, 2005 at 2:08 pm #664656Anonymous
InactiveTranslations have gone way down in price because the world has gotten so much smaller – especially online.
They are still an investment, but if you have a good number of visitors from your target area they are well worthwhile.
No translation is better than a bad translation though.
-
AuthorPosts